Keine exakte Übersetzung gefunden für مركبات الرش

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مركبات الرش

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est proposé de créer un nouveau poste de répartiteur de l'atelier de réparation des véhicules (agent des services généraux) à la Section des transports.
    ويُقترح زيادة عدد موظفي قسم النقل بموظف وطني واحد من فئة الخدمات العامة، لتنظيم مركبات ورشة المركبات.
  • • Personnel recruté sur le plan national : il est proposé de créer un poste de répartiteur de l'atelier de réparation des véhicules (agent des services généraux) dans la Section des transports [c].
    • الموظفون الوطنيون: يُقترح إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة، في قسم النقل لموظف تنظيم استخدام المركبات في ورشة المركبات [ج]
  • La Section du transport de surface continuera d'administrer l'intégralité du parc de véhicules de la Mission et de s'acquitter des tâches connexes ci-après : programmation de l'utilisation des véhicules et de l'emploi du temps des conducteurs, services d'attribution de véhicules, obtention des permis de conduire nécessaires, gestion des pièces détachées, contrôle des carburants, gestion des stocks, sécurité routière et enquêtes en cas d'accident, entretien des véhicules et gestion des ateliers.
    سيواصل قسم النقل البري إدارة أسطول النقل بأكمله في البعثة وأداء ما يتصل بذلك من مهام تشمل وضع جداول لمواعيد عمل المركبات والسائقين، وتولي خدمات الشحن، وإصدار الرخص للسائقين، وإدارة قطع الغيار، ومراقبة استخدام الوقود، وضبط قوائم المخزونات، والتحري عن سلامة الطرق والتحقيق في الحوادث، وصيانة المركبات وإدارة ورشة المركبات.
  • Placée sous la direction d'un administrateur de la classe P-4 et basée au poste de commandement avancé d'Abéché, la Section des transports serait chargée de planifier, organiser et contrôler les transports de la Mission, de faire entretenir et réparer les 635 véhicules appartenant à l'Organisation, de veiller au bon fonctionnement de cinq ateliers (situés à N'Djamena, Abéché, Iriba, Farchana et Goz Beïda), d'allouer et répartir les véhicules, d'élaborer et faire appliquer des règles et procédures régissant la sécurité routière ainsi que des directives concernant l'entretien des véhicules, de gérer les stocks de pièces de rechange et les fournitures, et de fournir des services d'expédition.
    وسيكون قسم النقل في المقر المتقدم في أبيشي، ويرأسه كبير موظفي النقل (من الرتبة ف-4) مسؤولا عن التخطيط لتوفير خدمات النقل بالمركبات للبعثة وتنظيم هذه الخدمات ومراقبتها؛ وعن صيانة وإصلاح أسطول مركبات البعثة المكون من 635 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، وعن تشغيل خمس ورش للمركبات (ورشة واحدة في كل من نجمينا وأبيشي وإريبا وفرشانة وغوز بيدا)، وعن تخصيص وتوزيع المركبات؛ وصياغة معايير وإجراءات السلامة على الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة وتنفيذها؛ وإدارة مخازن قطع الغيار واللوازم وتوفير خدمات التوزيع.
  • La Section des transports serait dirigée par un chef des transports (P-5) et serait chargée de la planification, de l'organisation et du contrôle des services de transport routier de la Force, de l'entretien et de la réparation du parc automobile de la Force et de la gestion des ateliers de réparation, de l'allocation et de la répartition des véhicules, de la formulation et de la mise en application des normes et procédures de sécurité routière et des directives relatives à l'entretien des véhicules, de la gestion de l'approvisionnement et des stocks de pièces détachées et de l'organisation des services d'attribution des véhicules.
    وسيترأس قسم النقل كبير لموظفي النقل (ف - 5) ويكون مسؤولا عن تخطيط وتنظيم ومراقبة خدمات النقل بالمركبات، وصيانة أسطول مركبات القوة وإصلاحها، وتشغيل ورشات المركبات، وتخصيص المركبات وتوزيعها، وصياغة وتنفيذ معايير وإجراءات السلامة على الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة، وإدارة مخازن قطع الغيار واللوازم وتقديم خدمات التوزيع.
  • Il doit permettre également de couvrir l'achat de matériel d'atelier, la location de véhicules, les réparations et l'entretien et l'assurance responsabilité civile pour un total de 2 345 400 dollars.
    وتتضمن التقديرات أيضا اعتمادا يتعلق بشراء معدات ورشة لصيانة المركبات، واستئجار مركبات وإصلاحها وصيانتها، بالإضافة إلى التأمين على الأطراف الثالثة، بتكلفة مجموعها 400 345 2 دولار.
  • Il permettra également de couvrir l'achat de matériel d'atelier, la location de véhicules, les réparations et l'entretien et l'assurance responsabilité civile à raison de 2 199 000 dollars en 2004/05 et de 1 467 000 dollars en 2005/06.
    وتشمل التقديرات أيضا اعتمادا لاقتناء معدات ورشة مركبات، واستئجار مركبات، والإصلاح والصيانة وتأمين ضد المسؤولية قبل الغير بمبلغ مجموعه 000 199 2 دولار في الفترة 2004-2005 و 000 467 1 دولار في الفترة 2005-2006.
  • Sous la supervision du chef de la Section des transports, le répartiteur est chargé d'établir et de contrôler l'exécution des bons de travail, du calendrier d'exécution de l'atelier de réparation des véhicules, de faire rapport sur les accidents et les excès de vitesse et la consommation de carburant.
    وسيعمل موظف تنظيم المركبات، تحت إشراف رئيس قسم النقل، وسيكون مسؤولا عن إعداد ومتابعة أوامر العمل، وجدول عمل ورشة المركبات، ويقوم بالإبلاغ عن أي حوادث، وعن تجاوز السرعة، واستهلاك الوقود.
  • Il est proposé de créer quatre postes soumis à recrutement national, un d'assistant aux achats et un d'assistant à la gestion du ficher des fournisseurs pour la Section des achats, un de répartiteur à l'atelier de réparation des véhicules pour la Section des transports et un d'assistant administratif pour le Bureau du Chef des Services administratifs.
    ويقترح إنشاء أربع وظائف وطنية، بما في ذلك مساعد مشتريات ومساعد قائمة البائعين في قسم المشتريات، وموظف تنظيم ورشة المركبات في قسم النقل ومساعد إداري واحد في مكتب مدير الخدمات الإدارية.
  • La diminution des ressources nécessaires tient essentiellement au fait que la Mission est passée de la phase de mise en place, au cours de laquelle elle a dû acheter la plupart de ses véhicules et de son matériel d'atelier, à la phase d'entretien, où moins d'achats sont nécessaires. En outre, sur la base de l'expérience, il a été prévu une diminution de la consommation de carburant par véhicule (6 litres par jour en 2007/08 contre 8 litres par jour en moyenne en 2006/07), et une augmentation du coefficient d'immobilisation des véhicules (15 % en 2007/08 contre 10 % en 2006/07).
    يعكس انخفاض الاحتياجات انتقال البعثة من مرحلة بدء التشغيل، حيث تم شراء معظم مركباتها ومعدات ورشها، إلى مرحلة الصيانة حيث يلزم عدد أقل من المقتنيات الجديدة إضافة إلى ذلك، واستنادا إلى التجارب السابقة، يعكس انخفاض الاحتياجات انخفاض استهلاك الوقود من متوسط المعدل اليومي المقدر بـ 8 لترات في اليوم لكل مركبة في الفترة 2006/2007 إلى 6 لترات في اليوم لكل مركبة في الفترة 207/2008، حيث يكون عامل عدم الاستخدام أعلـى (نسبة 15 في المائة في الفترة 2007/2008 مقارنة بنسبة 10 في المائة في الفترة 2006/2007).